Εντός αυτού ανεπαύετο εις θέσιν υπτίαν, με τους βραχίονας ανοικτούς, σκελετός πελωρίου ανδρός, ο οποίος, κατά τας αφηγήσεις των αξιοπιστοτέρων και ψυχραιμοτέρων εκ των καταδίκων, υπερέβαινεν ασφαλώς τα 2 1/2μ. Εντύπωσιν επροξένησεν ιδίως το πάχος των οστών και η πελωρία κεφαλή του νεκρού.
Διαβάστε τη συνέχεια: https://kefaloniamagazine.gr/.../i-agnosti-eyresi.../
Και το κουτσομπολιο σε φεις
Takis Kampadis
που βρισκεται ο σκελετος σημερα?
απαντηση
Στ' ώριο λιμάνι μπήκαμε που βράχοι το τειχίζουν
τετράψηλοι κι από τη μιά πλευρά κι από την άλλη,
κι άκρες προβάλλουν πεταχτές αντίκρυ η μιά της άλλης90 στη θάλασσα, κι είναι στενό του λιμανιού το έμπα·
κει μέσα φέρανε όλοι τους τα δίπλωρα καράβια.
Κοντά κοντά τα δέσανε μες στο βαθιό λιμιώνα,
τι κύμα εκεί δε φούσκωνε μικρό μήτε μεγάλο,
παρά γαλήνη απλώνονταν ολόλευκη παντούθε.95 Εγώ μονάχος άραξα το μαύρο πλοίο μου έξω
κατά την άκρη, κι έδεσα στους βράχους τα παράγγια,
κι ανέβηκα και στάθηκα στ' αψήλου ν' αγναντέψω·
μα μήτε αντρώνε φαίνονταν μήτε βοδιών σημάδια,
μόνε καπνό αγναντεύαμε κι ανέβαινε από χάμου.100 Τότες συντρόφους έστειλα να πάνε και να μάθουν
τί λογής ζουν σ' αυτή τη γης σιταροφάγοι ανθρώποι·
διάλεξα δυό, και κήρυκα τους έδωσα για τρίτο.
Κι αυτοί το δρόμο πήρανε τον ίσιο, που τ' αμάξια
στη χώρα απ' τ' αψηλά βουνά τα ξύλα κατεβάζαν.105 Κόρη ανταμώνουν που έπαιρνε νερό απ' τη χώρα απόξω,
του Λαιστρυγόνα βασιλιά τη ζουλεμένη κόρη.
Στην Αρτακία κατέβαινε, την κρουσταλλένια βρύση,
που φέρνανε απ' εκεί νερό στη χώρα· αυτού σταθήκαν,
της μίλησαν, και ρώτηξαν ποιός να 'τανε του τόπου110 ο βασιλιάς, και τάχα ποιούς όριζε αυτός ανθρώπους.
Κι εκείνη ευτύς τους έδειξε τα σπίτια του γονιού της.
Και βρήκαν τη γυναίκα του μες στα τρανά παλάτια,
σαν κορφοβούνι θεόρατη, κι η όψη της τρομάρα.
Φωνάζει αυτή απ' την αγορά μεμιάς τον Αντιφάτη,115 τον άντρα της, κι αυτός φριχτό ξολοθρεμό ποθώντας,
αρπάζει κάνει δείπνο του τον έν' απ' τους συντρόφους.
Οι άλλοι οι δυό πετάχτηκαν και δρόμο στα καράβια.
Τότες εκείνος χούγιαξε στη χώρα, κι οι αντρειωμένοι
οι Λαιστρυγόνες χούμιξαν ολούθε σαν ακούσαν,120 αρίθμητοι, και μοιάζανε Γίγαντες, κι όχι ανθρώποι.
Πέτρες, ενός αντρός φορτιό την καθεμιά, τινάζαν
από τα βράχια, κι έφερναν αχό στα πλοία μεγάλο,
τι οι ναύτες ξολοθρεύονταν και τα καράβια σπάζαν.
Σαν ψάρια τους καμάκιζαν κι άθλιο φαγί τους κάναν.125 Κι όσο αφανίζονταν αυτοί μες στο βαθιό λιμιώνα,
εγώ το κοφτερό σπαθί τραβώ από το πλευρό μου,
και κόβω τα πρυμόσκοινα του μαύρου καραβιού μου.
Να πέσουν τότες στο κουπί προστάζω τους συντρόφους,
το χάρο να ξεφύγουμε· κι αυτοί καθίζουν όλοι,130 κι αναταράζουν τα νερά με φόβο και τρομάρα.
Φεύγει απ' τους βράχους μιά χαρά τους κρεμαστούς, και βγαίνει
στη θάλασσα το πλοίο μου· τ' άλλα χαθήκαν όλα.
Να παραδεχτούμε λοιπόνε ότι υπήρξαν γίγαντες την εποχή του Οδυσσέα.
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαι τι απέγιναν, γιατί εξαφανίστηκαν??
Αν δεν κάνω λάθος στην Οδύσσεια οι Λαιστρυγόνες παρουσιάζονται σαν φυλή και όχι μεμονωμένα άτομα οπότε ζούσαν σε οργανωμένη κοινωνία για αιώνες προφανώς.
Πώς δεν εξαπλώθηκαν πέρα από την περιοχή τους αναζητώντας τροφή που τρώανε τον άμπακο?
Φοβόντουσαν τα γύρω τους «τριπίθαμα» φυσιολογικά ανθρωπάκια??
Η μόνη πιθανότητα είναι να έφαγε ο ένας τον άλλονε μέχρι που ψοφήσανε όλοι! Χα χα χα.
Φυσιολογικά Λαιστρυγόνες την εποχή του Οδυσσέα δεν υπήρχαν, αλλά υπήρχαν στη σφαίρα της φαντασίας των τότε ανθρώπων και μπήκαν στην οπωσδήποτε παραμυθένια διήγηση των περιπλανήσεων του ήρωα για να γίνει περισσότερο ευχάριστη και ενδιαφέρουσα. Άσε που οι Κεφαλλήνες μόνο από γίγαντες μπορούσαν να σκοτωθούν!!
Έπειτα σκελετοί γιγάντων σε όλο τον κόσμο έχουν βρεθεί αλλά εγώ δεν έχω δει κανέναν εχτός από κάτι όσπρια που μοιάζουνε με φασόλια, που από τη τσαντίλα μου για το χαμό των συντρόφων του Οδυσσέα και πατριωτών μας τα βουτάω με το κουτάλι και τα τρώω δέκα – δέκα απολαμβάνοντας τσι στριγκλιές τσου.
Και έτσι είμαι γίγαντας των γιγαντοφασολιώνε!!!
Κα κα κα κα κα κα κα κα κα κα κα κα κα κα κα
εγω φιλτατε, , οπως και ο σακης με την σκυλα και χαρυβδη,, ηθελα να υποθεσω την περιπτωση σε ενα φανταστικο κοσμο, με φανταστικους λαους και τερατα γινεται μια περιγραφη στο εδω τοπιο, με οτι αυτο συνεπαγεται,, δηλαδη απο αυτον που προειρθε η περιγραφη μπορει να ειχε δει τουτον τον τοπο και απλα τον περιεγραψε στην φανταστικη-μυθικη ιστορια του
ΑπάντησηΔιαγραφή